Stages pour professionnels

2023 bieten wir exklusive Unternehmenspraktika

2023 bietet DIE ÜBERSETZUNGSAGENTUR exklusive Corporate Employee Internships für die Mitarbeitenden deines Unternehmens, die mit Übersetzungen betraut sind.

Übersetzungsmanagement ist eine komplexe Aufgabe, die viel Know-how und Erfahrung verlangt. Wir teilen unsere Best Practices mit dir, damit du sicher die Ergebnisse erzielst, die du dir wünschst.

Praktikum im Übersetzungsmanagement

Effizient zum gewünschten Ergebnis

In 2023 bietet DIE ÜBERSETZUNGSAGENTUR exklusive Corporate Employee Internships für diejenigen Mitarbeitenden im Unternehmen an, die für den Bereich Übersetzungen zuständig sind.

Übersetzungsmanagement ist eine komplexe Aufgabe, die viel Know-how und Erfahrung verlangt. In vielen Fällen verfügen die Mitarbeitenden über gewisse sprachliche und organisatorische Kenntnisse, die sie für diese Aufgabe prädestinieren, die sie aber in der Regel neben anderen bzw. Haupttätigkeiten ausüben, wie Marketing, Vertrieb, Unternehmenskommunikation usw.

Je mehr Sprachen und Content zu organisieren sind, desto schwieriger wird die sichere Erfüllung der Aufgabe. Die Zusammenarbeit der Übersetzer:innen und Revisor:innen muss ebenso gewährleistet und überwacht werden, wie die Einhaltung der Abgabetermine und die Pflege der Glossare und der Translation Memorys.

Darüber hinaus muss die Qualität der Übersetzungen jederzeit einwandfrei sein. Die Erwartungen der Zielmärkte und des Publikums müssen auf den Punkt erfüllt werden. Hier bieten aktuelle Technologien eine wertvolle Unterstützung. Doch um welche Tools handelt es sich, wie werden sie eingesetzt und welche wesentlichen Vorteile bieten sie?

Wir teilen unser Know-how mit dir, damit du deinen Beitrag zur Sicherung des Unternehmenserfolgs leisten kannst.

„Wer nicht mit der Zeit geht, geht mit der Zeit.“ Friedrich Schiller

Praktikumsinhalte

Ein Praktikum in unserer Übersetzungsagentur vermittelt absolut praxisnah alle Kenntnisse, die für ein effizientes Übersetzungsmanagement erforderlich sind.

Was lernst du?

  • Gestaltung eines effizienten Übersetzungsworkflows
  • Einrichtung fester Projektteams exakt nach deinen Erfordernissen
  • Nutzung einer modernen Echtzeit-Übersetzungsumgebung
  • Terminologiemanagement
  • Handhabung und Pflege von Translation Memorys
  • Qualitätssicherung im Übersetzungsmanagement
  • Einrichtung eines In-Country-Review
  • Datenaustausch mit deiner Umgebung im Unternehmen
  • Einbindung der verschiedenen Unternehmensbereiche
  • Weitere Inhalte nach Erfordernissen und Absprache

Unsere Projektmanager:innen beantworten die Fragen, für die du sonst keine Ansprechpartner:innen hast, und diskutieren mit dir die besten Lösungen für dich und dein Unternehmen.

Angesichts der weiterhin schnell steigenden Anforderungen im internationalen Geschäft besteht ein zweckmäßiger Ansatz darin, das Übersetzungsmanagement so effizient und effektiv zu gestalten, dass es bei der Abwicklung der Übersetzungen nicht zu Engpässen kommt. Die Qualität der Übersetzungen ist genau so wichtig wie die Einhaltung der Liefertermins und des Kostenbudgets.

Du möchtest mehr über unser Angebot erfahren oder dich für ein Praktikum bewerben? Setze dich einfach mit uns in Kontakt und wir besprechen die Sache.

Photo by Campaign Creators on Unsplash

Wir unterstützen dich bei der Erreichung deiner Ziele.

Du möchtest mehr über das innovative Übersetzungsmanagement erfahren, das DIE ÜBERSETZUNGSAGENTUR zu einem der führenden Sprachendienstleister macht?

Hier in unserem INFOCENTER findest du eine Vielzahl von Beiträgen, die dir das Leben leichter machen.

Du kannst aber auch ganz einfach ein MEETING mit Christian Faust buchen und persönlich mit ihm besprechen, welche Lösungen er dir für deine spezifischen Erfordernisse vorschlägt.

Vereinbare jetzt ein Meeting mit Christian Faust.

Weitere Beiträge

Christian Faust

Fachübersetzer

Christian ist staatlich geprüfter Fachübersetzer und seit über 30 Jahren freiberuflich in der Übersetzungsbranche tätig.

Zu seinen Kunden zählen namhafte Industrieunternehmen, die auf sein Know-how und seine Erfahrung bauen.

Sein Steckenpferd ist die Umsetzung von Innovationen in Vorteile für seine Kunden. Deshalb hat er LoLa, MAeX®️ & CO entwickelt.

Besonders gerne hört er in Beratungsgesprächen den Satz: „Das machen wir immer so!“ 😅

Fachübersetzungen sind Vertrauenssache. Know-how, Erfahrung und Innovation machen den Unterschied. Es geht darum, was du wirklich brauchst.

Ich freue mich auf unser Gespräch.

Fachübersetzungen sind Vertrauenssache. Know-how, Erfahrung und Innovation machen den Unterschied. Es geht darum, was du wirklich brauchst.

Was hältst du von einem Meeting, um deine besonderen Erfordernisse zu besprechen? Das Meeting mit mir vereinbarst du ganz einfach über den Button.

Ich freue mich auf unser Gespräch.

Mehr Know-how
Unser Team

Wir sind immer für dich da. Persönlich und zuverlässig wie die Kolleg:innen im Büro nebenan. Nur ohne Auszeiten und mit skalierbaren Ressourcen. Mit anderen Worten: "Wie inhouse, nur besser."

Mehr endecken